Fritz W Hammer

Editar enlaces

Esta lista de exónimos para topónimos en alemán incluye los nombres de ciudades, regiones, ríos, montes, etc. de las áreas de habla alemana con el correspondiente exónimo en español.

Notas:

  • Los nombres de regiones que comienzan con Ober-, Nieder- o Mittel-, se traducen con «Alto/Alta», «Bajo/Baja» (antepuestos) y «Central» (postpuesto). Por ejemplo, «Alto Palatinado», «Baja Lusacia», «Franconia Central».
  • Todos los nombres de ciudades que terminan en -burg se traducen en «-burgo», siendo excepción aquellos nombres que tienen un exónimo propio como Ratisbona. Los topónimos pierden en el proceso las diéresis que hubiese, como en el caso de «Luneburgo» o «Wurzburgo». A menudo se realizan también otras transformaciones, como en el caso de «Charlottemburgo» o «Brande(m)burgo».
  • La letra eszett (ß) se transforma regularmente en «ss».
  • Se traducen los artículos determinados. El uso del artículo es a menudo correcto en una sola de las lenguas, como en la Renania (f.) frente a das Rheinland (n.).
  • Para hacer la lista más completa, se han incluido los exónimos españoles y alemanes para algunos topónimos de regiones geográficas cercanas, para las que existen exónimos en alemán muy comunes. Es el caso, por ejemplo, de lugares en la Suiza francófona (Ginebra), el Benelux (Lieja) o en Polonia (Wroclaw), aunque no pertenezcan al área de habla alemana.
    También se han incluido las capitales europeas más importantes (*) cuyo nombre en alemán es muy distinto del español.
  • Algunos exónimos españoles provienen de contactos históricos o acontecimientos concretos y se emplean rara vez en la actualidad, como es el caso del «Tratado de Muñiste», de la ciudad de Münster. Estos exónimos están marcados con (+).
  • Los nombres de lugares que no se encuentran en Alemania o Austria, están marcados con el código del país correspondiente.


A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

  • Kaiserstuhl (lit. "La Silla del Emperador"), el Macizo de - der Kaiserstuhl, das Kaiserstuhlmassiv
  • Kaliningrado (antes Königsberg) - Kaliningrad (hist. Königsberg) (ru. Калининград) (RU)
  • Kassel, también Cassel - Kassel
  • Kiel, el Canal de - der Nord-Ostsee-Kanal
  • Kiel, el Golfo de - die Kieler Bucht
  • Kiel, la Ría de - die Kieler Förde
  • Kiev - Kiew (uk. Київ, ru. Киев) (UA) (*)
  • Kláipeda - antes (Memel), en lituano Klaipėda

L

M

N

O

  • Oder, los Aluviales del - der Oderbruch
  • Oldemburgo - Oldenburg
  • Opole - Oppeln (pl. Opole) (PL)
  • Ostende - Ostende (nl. Oostende) (BE)

P

R

S

T

V

  • Vagria, la península de - Wagrien
  • Valais, el Cantón del - der Kanton Wallis (fr. Valais) (CH)
  • Valonia - Wallonien (fr. Wallonie, nl. Wallonië) (BE)
  • Varsovia - Warschau (pl. Warszawa) (PL) (*)
  • Vaud, el País de - das Waadtland (fr. le Pays de Vaud) (CH)
  • Vaud, el Cantón de - der Kanton Waadt, die Waadt (fr. Vaud) (CH)
  • Venecia - Venedig (it. Venezia) (I)
  • Verdún - Verdun (F)
  • Viena - Wien (*)
  • Vilna - Wilna (lit. Vilnius) (LT) (*)
  • el Vístula - die Weichsel (pl. Wisła) (PL)
  • Vogelsberg, el Macizo del - der Vogelsberg, das Vogelsbergmassiv
  • los Vosgos - die Vogesen (fr. les Vosges) (F)

W

Z

Véase también

Enlaces externos

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *